Hồn lạc phách xiêu
Direct English translation
The soul is lost, the spirit tilts.
Equivalent English version
Scared out of one's wits
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái sợ hãi, hoảng loạn đến mức tinh thần rối loạn, như hồn phách không còn yên định. Thường dùng để nhấn mạnh sự kinh hoàng, thất thần trước một cảnh tượng hoặc mối đe dọa ghê gớm.
English explanation
Describes being so frightened that one becomes disoriented and mentally unsteady, as if one’s soul and spirit were scattered. It is used to emphasize intense terror or panic in the face of something dreadful.